エピソード関連ep89


ウィリー、家を出ていくと言うアルフに向かって、

ウィリー: ああ、どうぞ。前にも同じこと言ってたよな。
Yeah, sure. We've heard that before. *1
アルフ: こんな暴君に抑圧されて暮らすのはもううんざりよ。(観客:笑)
Yeah, well, not another day under tyranny's heavy thumb.
じゃあな、ウィリー。
Good bye, Willie.
さよなら、ケイト。
Good bye, Kate.
さよなら、子供たち。
Good bye, children.
“ほぼ”みんなと別れるのはさみしいよ。(観客:笑)
I think I shall miss you most of all.

 

エピソード関連ep89


ウィリーとケイト、キッチンの窓から裏庭を見ながら話している。

ウィリー: ほら、あそこにいる。見えるよ。
There he is. I can see him.
ケイト: どこ?私には見えないけど。
Where? I don't see anything.
ウィリー: ガレージのすぐ脇の影が見えるだろ?
See that shadow right by the garage?
私が降参したと思わせたら、アルフは、また別の問題を起こすに決まってる。
If he thinks I'll give in to him again, he's got another thing coming.
ケイト: どっちにしたって、スプリンクラーは9時半に作動するのよ。
Well, no matter what, the sprinklers come on at 9:30.
アルフが濡れるとすごくかび臭いの知ってるでしょ。(観客:笑)
And you know how musty he smells when he's wet.

ウィリー、観念して、

ウィリー: 上着を取ってくる。
I'll get my jacket.

エピソード関連ep89


ウィリー、アルフを探しに裏庭に出てくる。

ウィリー: アルフ。アルフ。
Alf. Alf.
おい、アルフ。
Hey, Alf.

フェンス越しにゴミ置き場をのぞくウィリー。
その時、スプリンクラーが作動する音が。

ウィリー: ああ、くそー。(観客:笑)
Oh, no.

ウィリーがズボンをびしょ濡れにしてキッチンへ帰ってくる。(観客:笑)

ケイト: あら、びしょ濡れじゃない。
Oh, honey, you're soaked.
ウィリー: 言われなくても分かってるよ。(観客:笑)
No kidding.

エピソード関連ep89


ニールの家。ニール、アルフになにか見せようとしている。

ニール: で、これがおばあちゃんの形見のスノードーム。
And this was my grandmother's snowstorm paperweight.
ほら、振ると雪が降るんだ。
See, when you shake it, it snows.

 


アルフ: わあ。すごい財産相続したのね?(観客:笑)
Wow. So she left you the bulk of her estate, huh?

アルフ、スノードームを落とす。
ガチャンと割れる音。ニールが小さく悲鳴をあげる。

ニール: あー。
Oh.
アルフ: わざとじゃないんだ。本当よ。
That was an accident. I swear.
ていうか、オレ触ってもいないから。(観客:笑)
I was nowhere near it.

エピソード関連ep89


ニール: ウィリーが電話でものすごく怒ってたけど。
Willie sounded awfully mad on the phone.
なんでケンカしたの?
What did you two fight about?
アルフ: いつものことよ?
What's it always about? *1
ニューメキシコのリゾート会員のセールスマンを呼んだだけよ。(観客:笑)
I just invited some people over to talk about timeshare living in New Mexico.
ニール: へえ、リゾート会員?
Ooh, timeshares?
パンフレットは持ってきた?(観客:笑)
Did they bring pamphlets?
アルフ: 持ってきた。
Yeah.
宗教の勧誘みたいなもんだけど、くじびきで賞品が当たんのよ。(観客:笑)
They were like Jehovah's Witnesses, only with prizes.
ニール: アルフ、来てくれてすごくうれしいよ。
Alf, I'm awfully glad you are here.