エピソード関連ep89


ピンポーンとドアベルが鳴る。

ウィリー: 私だ。ウィリーだ。
It's me. Willie.
アルフ: あーあ。お楽しみ取り締まり隊の到着だ。(観客:笑)
Oh, great. The fun police have arrived. *1

ニール、ドアを開けて、

ニール: ああ、ウィリー。
Hey, Willie.
そんなに急いで来なくてもよかったのに。
You didn't have to come rushing over.

ウィリー、ニールを無視してアルフに近づく。

 

エピソード関連ep89


ウィリー: さあ、アルフ。行くぞ。
Come on, Alf. Let's go.
まだ、無罪放免じゃないんだからな。
You're still not off the hook.
アルフ: ああ、ムチ打ちの刑ね。(観客:笑)
Oh, yeah. The beating.

ニール、驚いて。

ニール: ウィリー?
Willie?
ウィリー: そんなバカな。
Oh, that's ridiculous.
彼には指一本触れてない。
I never touched him.
アルフ: でも叩きたいんでしょ?違う?え?え?え?(観客:笑)
But you want to. Don't you? Huh? Huh? Huh?
ウィリー: さあ。行くぞ。
Come on. Let's go.

アルフ、震えてみせる。

 

エピソード関連ep89


しばらくアルフを自分のところに置いておいたらどうかと提案するニールに、

ウィリー: まあ、ケイトは賛成するだろうけど。(観客:笑)
I guess I could talk Kate into it.
でも、ちゃんとした消火器が必要だぞ。それに火災報知器の電池も新しくしておくんだ。(観客:笑)
But, uh, you're gonna need a reliable fire extinguisher and, uh, fresh batteries for your smoke detector.

 

あとは、消防署の番号を短縮ダイヤルに登録すること。(観客:笑)
You gotta put 911 on speed dialing.
とにかく場数を踏まないと。
Trust me. You'll need the time. *1
遺書も書いておけよ。後は、楽しんで。ハハハ。(観客:笑)
Make out your will and, uh, other than that, hey, have fun. Ha. Ha.
ニール: ありがとう、兄さん。
Thanks, Willie.

エピソード関連


ニールの家の外観。電話口の女性の声が聞こえている。

女性: ねえあなた、このテレホンデート、初めてでしょ。
So, Thor, I never heard you on the party line before. *1
あなたのこと教えて。
Tell me about yourself.

画面がニールの部屋に切り替わる。かなり散らかっている。電話の相手はアルフ。(観客:笑)

 

アルフ: まあ、ごく平凡な男よ。
Well, I'm pretty average.
身長は195センチ。腹筋は割れてる。(観客:笑)
I'm 6'5" with rippling abs.
オレのことはいいから。
But enough about me.

エピソード関連ep89


ニールが帰ってくる。

ニール: ただいまアルフ。
Hi, Alf.
アルフ: おかえり。
Hi.

ニール、散らかった部屋を見て、

ニール: うわ…アルフ。
Oh...Alf.
掃除してくれたんじゃなかったの?
I thought you were gonna clean up.
アルフ: したよ。
I did.
気づいてくれてあんがと。
Nice of you to notice.
ビール缶のピラミッドなくなったでしょ?(観客:笑)
That beer can pyramid? Gone.