ep02-20 皆既日食

第2話「Strangers in the Night/留守番はまかせて」

トレバー、ピザを食べる

トレバー: うーん、うまい!ちょっとさめてるけどな。
Mmmm. It's delicious! Could be a little hotter. *1

 

ラケル: トレバー、ここで野球を見たらどう?
Trevor, can't you stay here and watch the game?
一人になりたくないのよ。
I don't want to be alone.
トレバー: 落ち着けよ、ラケル。
Take it easy, Raquel.
お前がそんなに具合悪いのは皆既日食以来だな。
I haven't seen you this bad since the eclipse.
ラケル: ああそう。じゃあ聞くけど、ピザはどこに行ってたのよ?
Fine. Then you tell me where the pizza went.
トレバー: もっといいこと教えてやるよ。ピザがどこに行っちゃうか。
I'll do better than that. I'll tell you where it's going.

トレバー出て行く。

*1 Could be a little hotter.(It could be a little hotter.)
この could は「現在の能力・可能」を表しています。
「(その気になれば)もう少し熱くすることができる」という感じ。
I wish it would be a little hotter.というより、評論っぽいですよね。

take it easy「のんびりやる、リラックスする、気楽にやる、無理をしない」


eclipse「日食、月食」
日食だと具合が悪くなるって、ラケル、化け物か!(笑)
ちなみに、「皆既日食」は total solar eclipse
「皆既月食」は total lunar eclipseです。

←クリックしてね、ブログランキング