ep02-25 110番

第2話「Strangers in the Night/留守番はまかせて」

大きな物音と窓の外の人影に、ラケル、あわてて電話をかける。

ラケル: 緊急なの!110番って何番?(観客:笑)
Operator, this is an emergency!
What's the number for 911?

アルフ、寝室でマンガを読んでいる。

アルフ独白: そのとき事件が起こった。
And then it happened.



男が窓から侵入してくる。
アルフ、マンガを捨て、ぬいぐるみのフリをする。(観客:笑)

 

「彼」がオレの生活に侵入してきた。
He came into my life.
最初はサンタかと思ったんだ。
At first, I thought it was Santa Claus.
でもすぐに状況が飲み込めた。
Then, it soon dawned on me.
サンタが安物のワインの臭いをさせてるわけないし。
Santa probably wouldn't smell of cheap wine.
それにやつは人のものをバッグに詰め込み始めたんだ。
Besides, he was beginning to fill up his bag with stuff that didn't belong to him.
オレは腰がぬけそうになった。でも、何かしなきゃいけないことは分かっていた。
I was scared stiff. But I knew I had to do something.
その瞬間、家を守るのはオレしかいないって気づいたんだ。
I realized, for that moment, I was the man of the house.

119アメリカの警察の電話番号です。

dawn on … 「(事が)…に理解され始める、…が(事に)気づく」
dawn 「夜が明ける」です。 dawn on 詩的ですねぇ(^^)
注意)「down ダウン」じゃなくて、「ドーン」です。

fill up「詰め込む、すきまをうめる」

belong to …「…に属する、…のもの」

be scared stiff「怖くて固まる、ひどく怯える」
stiffは「固い」

besides 「それに、その上」

←ブログランキング