ep03-04 いい子にする

第3話「Looking for Lucky/みんな猫が好き」

ウィリー、アルフのサングラスをはずす。
アルフ、まぶしくてクラクラする。

アルフ: 帰ってくるまでにはピカピカにするつもりだったのよ。
Ah, ah, I was planning to have the place spotless by time you got back.
ケイト: いつ帰ってくると思ったの?4月? (観客:笑)
When did you expect us back. In April?
ウィリー: ちゃんとおとなしくしてるって言ったじゃないか。
When I left, you said you're going to behave.
ぜんぜんおとなしくないじゃないか。もうぐちゃぐちゃだ!
But this is not behaving. This is mass destruction.



アルフ: 何が起こったのか自分でもわからないんだ。
I don't know what happened.
座って、いい子にしてたんだ。
I was sitting here, doing better than my best.
で、ちょっとおやつを食べようと思って、その後のことは覚えてないのよ。 (観客:笑)
I decided I make myself a little snack. The rest is a blur.
ウィリー: どうやったらそんなに無責任になれるんだ?
How can one alien be so irresponsible?
アルフ: 無責任じゃなく、腹ペコだったのよ。
I wasn't irresponsible, I was hungry.

キッチンをチェックしたケイト、カウンター越しに

ケイト: 家のもの全部食べちゃったの?
Did you eat everything in the house?
アルフ: そんなことないよ。
No, I don't think so.

テーブルのくずをあさる

アルフ: ちょっと待って。ほらなんかあった。
Ah, wait a minute. Here's something.

  

クッキーいる人。
Who wants a cookie? *1
ブライアン: はい!
I do! *2

アルフ、一瞬考えて

アルフ: 半分こしよう。 (観客:笑)
I'll split it with you.

spotless「しみひとつない、ピカピカの」
spotは「しみ」のこと。

behave「お行儀よくする、おとなしくする、いい子にする」

mass destruction  「大量破壊、大量殺戮」

blur「ぼやけ、かすみ、はっきりしない記憶」

*1 Who wants a cookie?
「…いる人!」とか「…する人!」というときは Who で始める疑問文を使う。
Who goes first?「先にやりたい人!」

*2 I do.
で、日本語だと「はい!はい!はい!」と答えますが、英語だと I do. となります。

split … with ~「…を~と半分こする、山分けする」

←ブログランキング