ep03-12 証拠品A

第3話「Looking for Lucky/みんな猫が好き」

ブライアン泣き出す。

アルフ: ブライアン。
Brian.
ブライアン: ラッキーはぼくの一番の友達だったのに!
Lucky was my BEST friend!
アルフ: おいおい、泣くなよ。
Com'on. Don't cry.
なんなんだよ、この家族は!
Hey, what's with this family?

 

「疑わしきは罰せず」っていう言葉聞いたことないの?
Didn't you ever hear the expression; innocent until proven guilty?
ウィリー: それは容疑者が被害者を吐き出したりしなければ、の話だ! (観客:笑)
Not when the accused coughs up the victim!

アルフうなずく。

アルフ: オレがやってないって思ってくれる人はいないの?
Is there anyone here who doesn't think I'm guilty?



リン: きっと間違って食べちゃったんでしょ?
Maybe you ate him by accident.
アルフ: 分かった。
I see.
有罪判決だな。
Well, the indictment has been handed down.
これまでいろいろありがとう。
Thank you all for your support.
死刑台ができたら呼んでよ。 (観客:笑)
Call me when you finish building the gallows.
ああ、それからこれ。
Oh, and here.

毛玉をウィリーに渡しながら

証拠品Aね。ハ!
Exhibit A. Ha!

accused「容疑者、被疑者、被告人」

victim「被害者」

Innocent until proven guilty.「有罪が証明されるまでは無罪」→「疑わしきは罰せず」

cough up「咳をして吐き出す」

indictment「起訴、告訴、告発状」
スペルからは想像しがたい発音ですが @インダイトゥメント。
c は発音しません。うー、調べにくい(怒)

by accident「誤って、偶然に、たまたま」

hand down「(判決を)言い渡す」

gallows「絞首台」 @ギャロウズ

exhibit「証拠物件」

←ブログランキング