ep40-31 ビスケットボール

ep40

FC2 Blog Ranking ← 応援してね

キッチン。アルフ、テーブルに。
目の前の皿に丸いパンが盛られている。

アルフ: ねえ、新しいスポーツ考えた。「ビスケットボール」。 (観客:笑)
Hey, I invented a new sport. "Biscuitball."
ウィリー: なんだっていうんだ?
What do you want?
アルフ: アンタ、ジェイクのこと誤解してる。
You're wrong about Jake.
アイツはいいヤツよ。
He's a good kid.
ウィリー: テープレコーダーを盗んだんだぞ。
He stole a tape recorder.
アルフ: 直してたのよ。
He was fixing it.
アイツ、なんでも直せるんだ。
He could fix anything.
ウィリー: なんで、そんなにジェイクのことが詳しいんだ?
How do you know so much about Jake?

ウィリー、焦りながら椅子に座る。

ウィリー: ジェイクに見られたのか?
Has he seen you? *1
アルフ: うん。
Yeah.

ウィリー、落胆。

アルフ: でも、アイツ、誰にも言わないから。
But he won't tell anyone, Willie.
しかも、アイツはチンピラだし。
Besides, he's a hoodlum.
誰もアイツの言うことなんて信用しないって。 (観客:笑)
Who'd believe him?
ウィリー: トレバーが信用するだろ。
Trevor's the one.
アルフ: いや、ジェイクはトレバーには言わないよ。
No. Jake won't tell Trevor.
脅してふるえあがらせてやったから。
I physically intimidated him. *2

ウィリー、あきれて、バカにしながら、

ウィリー: キミが?
You?

アルフ、「グァアー!」と脅してみせる。
ウィリー、一瞬ビビる。 (観客:笑)

ウィリー: よせ。
Don't.

アルフ、「グァアー!」と続ける。

ウィリー: やめろって。
Oh, stop.

ウィリー、席を立つ。

ブログランキング ← 応援してね

*1 Has he seen you?
  「見られたのか?」を直訳すると、 Have you been seen by him? と
  受身を使いたくなりますが、こういう風に言えばいいいんですね。

hoodlum 「チンピラ、不良」

physically 「肉体的に」

intimidate 「(脅しで人を)怖がらせる、おびえさせる」

*2 つまり、「言葉ではなく、暴力的に恐がらせた」ということですね。

英語ブログ ← 応援してね

【今日のひとこと】
「ビスケットボール」って(笑)
アルフ、うまい!


シーズン2DVD詳細決定!