ep75-06 ディナーの借り

ep75

英語ブログ ← 応援よろしく!

ラケルが一方的に予定を決めたので、ケイト、とまどう。

ケイト: あ、ええ…
Oh...well...
イレイン: ねえ、ご迷惑でしょ。おかまいなく。
Please e, e, e, don't go to any trouble, uh...
ラケル: ふん、いいのよ!
Oh, pish!
ケイトは気にしないわ。ねえ?
Kate doesn't mind, do you, Kate?

ケイト、考えてから、

ケイト: ふん。 (観客:笑)
Pish.
ラケル: ほら。
Good.
それに、この前、ウチでディナーを食べてるのよ。
Besides they owe us the dinner.
わざわざ恩着せがましいことを言う気はないけれど。 (観客:笑)
Not that I'm a kind of person who would bring that up. *1

ラケル、玄関に向かう。

ケイト: 明日7時30分ね。
Seven thirty tomorrow would be fine.

イレインもドアに向かう。

ウィリー: それじゃ。
Nice to meet you.
イレイン: また。
Nice meeting you.
ケイト: さよなら。
Bye-bye.
ラケル: じゃあね。
Toodles.

ラケル、イレイン、帰っていく。
ウィリーが怖い顔でカウンターの方に振り返ると、ランプシェードをかぶったアルフが。 (観客:笑)
思わず駆け寄り、ランプシェードを脱がせるウィリー。
アルフとウィリー、同時に、

アルフ&ウィリー: 毛もじゃのランプ。 (観客:笑)
Fuzzy lamp.

blog Ranking ← 応援よろしく!

go to trouble 「手間をかける、骨を折る、苦労する」

pish 「ふん!」

besides 「それに、その上」

owe 「借りがある」

not that 「…というわけではない」

*1 ここを直訳すると、
「私はそのことを持ち出すような類の人間ではないけれど。」

toodles 「バイバイ、じゃあね、またね」

FC2 blog Ranking ← 応援よろしく!

【今日のひとこと】
アルフのおしりが可愛すぎて倒れそう!!
ぜひ、DVDでチェックしてみてください!!

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈サード・シーズン〉セット2 (サードシーズン後半収録)
アルフ 〈サード・シーズン〉コレクターズ・ボックス (サードシーズン全話収録)