ep75-10 ハンドバッグを調べる

ep75

英語ブログ ← 応援よろしく!

アルフ: もし、ジェイクに母親がいるなら、なんでおじさんやおばさんと暮らしてんのよ?
Look, if Jake really has a mother, why is he living with his aunt and uncle?
リン: 知らないわよ。
I don't know.
でもなんか理由があるんでしょ。
But I'm sure there is a logical explanation.
アルフ: どうかな。
Well, I'm not.
メルマックのデリのオーナーの言葉を借りれば、「隠し味が入ってる」のよ。 (観客:笑)
To quote a famous deli owner on Melmac, "Something is a rye." *1
リン: ご飯食べてね。
Enjoy your dinner, Alf.
ジェイクのママのことでなにかわかったら教えるから。
If I find out anything more abbot Jake's mother, I'll let you know.
アルフ: どんどん質問してね。
Don't be afraid to ask questions.
とにかく探って。
Probe.

下に降りていくリンに向かって、アルフ、叫ぶ。

アルフ: ハンドバッグも調べてね! (観客:笑)
Go through his purse! *2

リンの持ってきた夕食をフォークでつついて、

アルフ: チキンか。 (観客:笑)
Chicken.

blog Ranking ← 応援よろしく!

quote 「引用する」

*1 Something is a rye.
lie 「うそ」ではなくて、rye 「ライ麦」ですね。
字幕見なかったら気付かなかった(^^);
直訳「何かがライ麦だ。」だと意味不明なので適当に訳しましたw

probe 「…を探る、…を徹底的に調べる」

go through 「くまなく調べる」

purse 「ハンドバッグ」

*2 her じゃなくて his と言っているところが面白いですね(笑)

FC2 blog Ranking ← 応援よろしく!

【今日のひとこと】
最後の Chicken. は「弱虫。」とかけてるのかな?

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈サード・シーズン〉セット2 (サードシーズン後半収録)
アルフ 〈サード・シーズン〉コレクターズ・ボックス (サードシーズン全話収録)