ep75-11 屋根裏にハト

ep75

英語ブログ ← 応援よろしく!

リン、リビングに戻って、

リン: ごめんなさい。ちょと…時間かかっちゃって。
I'm sorry I was...detained.
ウィリー: 問題ないかい?
Everything is all right?
リン: ええ。
Fine.
ウィリー: 屋根裏部屋も大丈夫?
No problem in the attic?
リン: 大丈夫よ。 (観客:笑)
None.

トレバー: 屋根裏部屋がどうかしたのか?
You got problems with your attic?
ウィリー: ええ。
Yes.

ウィリー、すぐに気づいて、

ウィリー: いや。そのー…前にちょっと…今は大丈夫。 (観客:笑)
No. I mean...I was, but...now I'm not.
あー、ポテト取ってくれます?
Pass the potatoes, please.

ラケル、トレバーにボウルを渡す。
トレバー、ウィリーにボウルを私ながら、

トレバー: ウチ、前に屋根裏部屋でハト買ってたんだ。
I had pigeons in my attic once.
もう汚くて大変よ。
What a mess.
ラケル: トレバー、やめて。
Trevor, please.
トレバー: もう、しっくいで塗り固めたみたいになっちゃってさ。 (観客:笑)
The place looked like it was stuccoed.
ラケル: トレバー、食事中でしょ。
Trevor, we're eating.
トレバー: なんだよ?本当の話じゃねえか。
What? It's not like I'm making it up.

blog Ranking ← 応援よろしく!

detain 「(人)の行動の自由を奪う、引き留める、待たせておく、妨げる、遅らせる」
「(警察が容疑者を)拘留する」が本来の意味です。

attic 「屋根裏部屋」

pigeon 「ハト」

mess 「混乱、散らかっていること、散乱」
What a mess. 「なんて散らかりようだ。こりゃ大変だ。」

stucco 「…にしっくいを塗る」

It's not like 「…という訳ではない」

making up 「作り話をする、でっちあげる、出まかせを言う」

FC2 blog Ranking ← 応援よろしく!

【今日のひとこと】
いや、本当かどうかではなく、食事中だって言ってんの!(笑)

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈サード・シーズン〉セット2 (サードシーズン後半収録)
アルフ 〈サード・シーズン〉コレクターズ・ボックス (サードシーズン全話収録)