ep83-01 前もって答を覚える

ep83

フォローよろしく♪


ケイトとブライアンが出かけようとしている。

ケイト: ブライアン、全部持った?
Now, you have everything, B? *1
ブライアン: うん、たぶん。
I think so.

アルフ、リビングのテーブルから声をかける。
テーブルにはゲーム番組のおもちゃのセット。

アルフ: よお。ジェパディ!やる人は手上げて。1ドルで参加できます。(観客:笑)
Yo. Everybody up for Jeopardy! raise their hand and give me a dollar. *2
ブライアン: ごめん、アルフ。
Sorry, Alf.
行かないといけないんだ。
I'm jeopardied out.
アルフ: ケイト、アンタは?
How about you, Kate?
もう、昨日の負けから立ち直ったころでしょ?(観客:笑)
You must be over yesterday's trouncing by now.
ケイト: ブライアンをボーイスカウトのミーティングに連れて行くところよ。
I'm taking Brian to his Scout meeting.
アルフ: オレが考えた新しいカテゴリー聞いてくれてもいいじゃん。
But you haven't heard the new categories I thought up.
「火星旅行の罠」「フレッドという名の女の子たち」「かゆい場所」(観客:笑)
"Martian Tourist Traps, "Girls Named Fred", "Places You Itch."
ケイト: 行くわ。じゃあね。
We're leaving. Bye.

ケイト、ブライアン、出て行く。
そこへウィリーが本を読みながらリビングにやってくる。

アルフ: よお、ウィリー・メイズ。(観客:笑)
Say, hey, Willie Mays. *3
楽しさいっぱい、ハイテンポなゲーム、ジェパディ!やんない?
How about a fun-filled, fast-paced game of Jeopardy?
ウィリー: インチキするだろ。
You cheat.
アルフ: ちょっと、ウィリー、オレ、びっくりよ。
William, I'm appalled. I'm aghast.
ウィリー: びっくりじゃなくて、インチキだろ。(観客:笑)
You're a cheater.
アルフ: インチキなんてしない。
I do not cheat.
ただ、前もって答を覚えてるだけよ。(観客:笑)
I just memorize the answers in advance.
ほら、オレここでやることあんまりないでしょ。
Not like I have a lot to do around here, you know.


*1 ブライアンのことを B と呼ぶことがあります。

up for 「…したい、…に乗り気で、…に立候補して」

*2 Jeopardy! 「ジェパディ!」
米国のクイズ番組です。 jeopardy は「危険、危険にさらされること」という意味。

jeopard = jeopardize 「危うくする、危険にさらす」
I'm jeopardied out は「外出するのが危うくなっている」という感じでしょうか。

over 「(病気や困難など)に打ち勝って、…から回復して」

trouncing 「完敗、敗北」

Martian 「火星の」

itch 「かゆい」

*3 Willie Mays 「ウィリー・ハワード・メイズ」
米国のプロ野球選手で、ニックネームは The Say Hey Kid。
だから、アルフは Say, hey, Willie Mays. と言っているんですね。こんなの日本人にわかるわけないよ(泣)

fun-filled 「楽しさに満ちた」

fast-paced 「ペースの速い」

cheat 「インチキをする、だます」

appalled 「あきれて、愕然として」

aghast 「びっくりして、あきれ返って、愕然として」

memorize 「記憶する」

in advance 「前もって」


【今日のひとこと】
アルフ、さんざんインチキをやって、誰にも相手されなくなったところですね(笑)


※このブログの日本語はオリジナルの訳です。日本語吹き替えのセリフとは違いますのでご了承ください。

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈フォース・シーズン〉セット1 (フォースシーズン前半収録)
アルフ 〈フォース・シーズン〉コレクターズ・ボックス (フォースシーズン全話収録)