ep85-01 気持ちを切り替える

ep85

フォローよろしく♪


キッチンでウィリーが誰かと電話をしている。
座ってそれを見ているアルフ。

ウィリー: なるほど。
Aha.
ニール、分かってるよ。でも今は気持ちを切り替えるのが大事だよ。
Well, I know that, Neal, but it's important now that you move on.
アルフ: 電話切りな。(観客:笑)
Get off the phone.
ウィリー: それも分かるよ。でも落ち込んで何もしないのはよくないぞ。
I understand that, too, but you shouldn't just sit around being depressed.
アルフ: 言ってやんな。人生なんて退屈なもんよ。そんで死ぬのよ。(観客:笑)
Tell him life's a drag, then you die.

アルフ、ウィリーのズボンを引っ張りながら、

アルフ: ほら、電話切って。
Now get off the phone.
ウィリー: おい、ズボンを離すんだ。
Well, would you let go of my pants?
あー、その…ケイトと話してたんだ。
Oh, I was talking to...Kate.

リンがキッチンにやってくる。

ウィリー: ケイトがよろしくって言ってる。(観客:笑)
She said hi.
もちろんさ。いつでも話したいときに電話すればいい。私がいるから。
Of course. Any time you wanna talk. I'm here.
それが兄弟ってもんじゃないか。
Uh, that's what brothers are for. *1


aha 「分かった、なるほど、へえ」

move on 「前へ進む、先へ進む」「気持ちを切り替える、あきらめをつける」

get off the phone 「電話を切る」

sit around 「ぶらぶらして過ごす」

depressed 「落ち込んだ、元気のない、うつ状態の」

drag 「退屈なもの、うんざりさせるもの、面倒なもの」

let go of 「…から手を放す」

say hi 「よろしくと言う」

*1 That's what brothers are for.
直訳「それが、兄弟が何のためなのか(何のために存在するのか)だ。」
what for 「何のために」


【今日のひとこと】
アルフ、赤いTシャツ似合いませんね(爆笑)


※このブログの日本語はオリジナルの訳です。日本語吹き替えのセリフとは違いますのでご了承ください。

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈フォース・シーズン〉セット1 (フォースシーズン前半収録)
アルフ 〈フォース・シーズン〉コレクターズ・ボックス (フォースシーズン全話収録)