ep52-01 私を描いて!

ep52

今日から、エピソード52「Varsity Drag/タナー家は不滅です」をスタートします!

英語ブログ ← 応援よろしく!

タナー家のリビング。
ブライアンが学校から帰ってくる。

ブライアン: ただいま、アルフ。
Hi, Alf.
アルフ: おかえり。
Hi.
E-N-N-U-I ってどういう意味?
What does E-N-N-U-I spell? *1
ブライアン: 知らない。
Beats me.
アルフ: なんのために学校行ってんのよ?
What do we send you to school for?
ブライアン: 知らない。 (観客:笑)
Beats me.
アルフ: 郵便見せて。
Can I see the mail?
マッチのケースの広告に応募したんだ。絵の添削してくれんのよ。 (観客:笑)
I'm expecting to hear from the matchbook people on how well I drew Binky. *2
ブライアン: はい、アルフ。
Here you go, Alf.

アルフ、ブライアンから郵便物を受け取る。

アルフ: 仕事…住宅…
Occupant... Resident...
ランジェリーのカタログ。
Lingerie catalogue.
ケイト、アンタ、エロいね。 (観客:笑)
Kate, you saucy vixen, you.

blog Ranking ← 応援よろしく!

spell 「…を意味する」
「字を綴る」という意味だけじゃないんですね!φ(._.)

*1 E-N-N-U-I
ennui 「アンニュイ、倦怠、退屈」

Beats me. 「全然わかりません。さあね。知るもんか。」

*2 直訳「オレがどのぐらいうまくビンキーを描けたか、紙マッチの会社から連絡が来ることになってんのよ。」
これ、調べるのに1時間以上かかった(>_<);
しかも、説明するの難しいし(汗)
Art Instruction Schools という通信教育のアートスクールの宣伝の話。
"Draw Me!" というキャッチコピーで、見本どおりに模写をして送ると採点してくれるというもの。
matchbook (紙マッチ) のケースにこの広告が載っていたんですね。
 fadrawme.jpg
で、そのバージョンの1つが、"Can You Draw Binky?"。
結局、さらに1時間以上探したけど、Binky の画像は見つけられず。
犬?スカンク?小鹿?クマ?いろんな記述があるんだけど、結局何?誰?

lingerie 「ランジェリー」

saucy 「生意気な、元気の良い」

vixen 「雌ギツネ」

FC2 blog Ranking ← 応援よろしく!

【今日のひとこと】
Binky の正体が気になる!!!