ep52-30 お互い様

ep52

アルフ: その間、オクモニックさんにもらったヒヨコマメやタマネギの漬物で王様のように暮らしていけるし。 (観客:笑)
Meanwhile, we'll be living like kings on the Ochmoneks' chickpeas and cocktail onions. *1
ケイト: アルフ、それ全部食べていいわよ。
Alf, you can eat it all.
アルフ: わかった。
Okay.
でも言っておくけど、牛の胃袋も入ってる。 (観客:笑)
But I gotta tell you.
There's tripe in there.

ウィリー、リンに向かって、

ウィリー: わかってくれてうれしいよ。
Sweetheart, I'm so glad you understand.

ウィリーがリンを抱き寄せようとすると、

アルフ: ベタベタ禁止! (観客:笑)
Mush alert. *2
ウィリー: アルフ、たまにはベタベタするのもいいじゃないか。
Alf. Come on, sometimes mush is nice.
アルフ: あっそ、そんなら。
Oh, all right.
ウィリー、アンタのこと、ヒヨコマメや牛の胃袋より好きよ。 (観客:笑)
Willie, I love you more than chickpeas and tripe.
ウィリー: 私もだ。 (観客:笑)
The feeling is mutual. *3

blog Ranking ← 応援よろしく!

chickpea 「ヒヨコマメ」

*1 cocktail onion
オニオンを酢漬けにしたもの。

tripe 「牛の胃袋」

*2 mush については、「ep52-05 【ノーカット版】汗は自分で」を参照ください。

mutual 「相互の、お互いの」

*3 The feeling is mutual.
「私も同感です。こちらこそ。」
Nice to meet you に対する答え。

FC2 blog Ranking ← 応援よろしく!

【今日のひとこと】
なんで「牛の胃袋」がでてくるんでしょうか???