ep55-10 【ノーカット版】いがみ合う

ep55

今日のパート、DVD(米国版)では全てカットされています。

英語ブログ ← 応援よろしく!

ケイト: ブライアン、あなた、なんで服に着替えてないの?
Brian, how come you're not dressed?
ブライアン: 疲れて着替えられないよ。ぜんぜん眠れなかった。
I was too tired. I didn't get any sleep.
リン: そうよ。オクモニックさんが、一晩中めそめそしてるんだもの。
Yeah, we kept on hearing Mr. Ochmonek moaning and groaning.

リン、情けない声を出してトレバーのマネをする。

リン: あー、ラケル、なんでオレに冷たくすんの?あー。 (観客:笑)
Ugh, how could Raquel do this to me? Ah.
アルフ: あ、それオレ。 (観客:笑)
Actually, that was me.
ブライアン: じゃ、Swing Low, Sweet Chariot 歌ってたのもアルフ?
You kept singing "Swing Low, Sweet Chariot"? *1
アルフ: 恥ずかしながら。 (観客:笑)
This is embarrassing.

ケイト: ねえ、とにかく我慢しましょ。
Look, let's all just be patient.
まだ一晩よ。
It's only been one night.
アルフ: そうね、一晩ね。
Yeah, one night.
でも、もうオレたち、いがみ合ってるじゃない。
And we're already at each other's throats. *2
ケイト: いがみ合ってなんかいないわ。
We're not at each other's throats.

アルフ、ケイトに近づき、

アルフ: じゃ、キスして。 (観客:笑)
Lean over. *2
ウィリー: ガレージに戻るんだ。
Get back to the garage.
アルフ: この怒り、どこにぶつければいいのよ?
Well, who do I see to file a grievance?
ウィリー: エイリアン対策本部に、苦情処理委員会があるんじゃないか。 (観客:笑)
I believe the Alien Task Force has a grievance committee.
アルフ: ふん、やっぱいいですよーだ。 (観客:笑)
I withdraw the question.

アルフ、ガレージに戻っていく。

blog Ranking ← 応援よろしく!

moan 「うめく、不平を言う、悲しむ」
groan 「うめく、不平を言う」

*1 Swing Low, Sweet Chariot
黒人霊歌です。YouTube でチェック!

embarrassing 「ばつの悪い、当惑させるような」

at each other's throat 「争って、いがみ合って」

*2 ここ、難しい!
日本語吹替えがうまいので参考までに。

アルフ:「『出てけ』ってノドまででかかってんじゃないの?」
ケイト:「そんなことあるわけないわ」
アルフ:「口開けてみて (観客:笑)」

いがみ合ってるのは、トレバーとタナー家ではなくて、タナー家の家族だと解釈して、「じゃ、キスして」と訳してみました。 Lean over and kiss me. という感じ。
DVDで動画を確認すると、確かにキスというより、「ノドを見せろ」という意味で言っているようですね(^^);
この場合、 Lean over and show me your throat. という感じ。
lean over 「…に身を乗り出す」

file 「(苦情などを)申し立てる、提訴する」

grievance 「苦情、怒り、抗議」

withdraw 「動議を取り下げる、引っ込める」

FC2 blog Ranking ← 応援よろしく!

【今日のひとこと】
最後の2人のしゃべり方、なんなんでしょう?
めちゃくちゃ気になる。