ep55-17 心の底から

ep55

ウィリー: この名前に心当たりはあるか?
Do these names ring a bell?
メトカーフさん、ポルマンスキーさん、モンテネグロさん、ガンさん、ラスカトフさん、メツカーさん、フェツカーさん、ッシュミッキーさん、キッキーさん、ファインさん、ステインさん、レンベックさん、ウィラードさん、ローガンさん、ホーガンさん、コーガンさんだ。 (観客:笑)
The Metcalfs, the Polmanskis, the Montenegros, the Ganns, the Luskatoffs, the Metzgers, the Fetzers, the Schmitkys, the Kipkys, the Fines, the Steins, the Lembecks, the Willards, the Logans, the Hogans, and the Kogans?
アルフ: 質問なんだっけ? (観客:笑)
What was the question?
ウィリー: クビの毛を全部むしりとる前に…
Before I pull every hair out of your neck...
ひとつ聞いておきたいんだが。
I wanna ask you something.
みんなに電話をして、トレバーとラケルのことを話したのか?
Did you call those people and tell them about Trevor and Raquel?
アルフ: クビの毛、抜かれたくないから答えません。 (観客:笑)
I decline to answer on the grounds that I need my neck hair.

ウィリー、ブチ切れる。

ウィリー: 余計なことをするなと言ってるんだ!
Just mind your own business, Alf!!
アルフ: つまり、オレがやったことに反対なのね。 (観客:笑)
In other words, you disapprove of what I have done.
ウィリー: 心の底からな。
Wholeheartedly.

blog Ranking ← 応援よろしく!

ring a bell 「心当たりがある、ピンとくる」

decline 「断る、辞退する、拒否する」

on the grounds that 「…という理由で」

in another words 「言い換えれば」

disapprove of 「…に賛成しない、…に不同意である」

wholeheartedly 「心から、心底から、心をこめて」

FC2 blog Ranking ← 応援よろしく!

【今日のひとこと】
名前はもちろん、先日のコピペ(笑)