ep55-18 事態を悪化させる

ep55

ウィリー: 不自由だっていうのはわかるが、キミのやってることは事態を悪化させるだけだ。
I know that this is an inconvenience for all of us but what you're doing is just making things worse.
アルフ: そうね、ウィリー。
You're right, Willie.
なんで、オレ、そんなことに気づかなかったんだろう。
How could I have been so blind?
オレ、自分のことしか考えてなかった。
You know, I've only been thinking myself.
ウィリー: クビの毛を抜かれたくなくて、そう言っているだけじゃないのか? (観客:笑)
You 're not just saying this because of that neck-hair business?
アルフ: 違う、本気よ。
No, no. I mean it.
いろいろ間違ったことしてきたけど、もっと良くなるように努力する。
I've seen the error of my ways and will endeavor to do better.

ウィリー、立ち上がり、アルフに握手を求める。

ウィリー: わかってくれてありがとう。
Well... Thank you.
アルフ: いや、こちらこそ、ありがとう。 (観客:笑)
No. Thank you, Willie.
ありがとう。
Thank you.

ウィリーが帰って行くと、アルフ、受話器に手を伸ばす。
ウィリーが振り向くと、すかさず手を離す、アルフ。
ウィリー、安心して、ガレージを出て行く。 (観客:笑)

アルフ、電話をかける。

アルフ: もしもし。オクモニックさんちのラケルに花を届けたいんだけど。
Hello. Uh, I'd like to order some flowers for a Raquel Ochmonek.
(北米版DVDではここからカットされてます)
知らない。有名人が送るような花にして。 (観客:笑)
I don't know. Whatever Merlin Orsen would send. *1
(北米版DVDではここまでカットされてます)

blog Ranking ← 応援よろしく!

inconvenience 「不自由、不便」

make things worse 「事態を悪化させる」

I mean it. 「本気だよ。ウソじゃない。」

endeavor 「努める」

*1 Merlin Jay Olsen 「マーリン・オルセン」
ユタ州 ローガンの元アメリカンフットボール選手で俳優。

FC2 blog Ranking ← 応援よろしく!

【今日のひとこと】
はい、全く懲りないアルフでした(笑)