ep64-26 息子にニンジンを

ep64

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈サード・シーズン〉セット1 [DVD] (サードシーズン前半収録)
アルフ 〈サード・シーズン〉コレクターズ・ボックス [DVD] (サードシーズン全話収録)


英語ブログ ← 応援よろしく!

タナー家のリビング。
ケイト、電話でブライアンが遊びに行っていないか聞いている。

ケイト: あら、そう。
Well, thank you, Mrs. Beckon.
もし、ブライアンが来たら、ウチまで送っていただける?
If Brian does show up, will you send him home, please?
どうもありがとう。じゃ、また。
Okay. Thanks so much. Bye-bye.

ケイト、電話を切る。

ウィリー: そこにもいないのか。
Not there, either.
ケイト: もう心当たりは全部電話したわ。
Hoeny, I, I don't know who else to call.
ウィリー: ブライアンはきっと大丈夫だよ。
I'm sure Brian's fine.
ケイト: 行く先も言わずにいなくなる子じゃないのに。
He wouldn't just run off without letting us know.

ケイト、ため息。
アルフ、カゴに入れたウサギを持って、キッチンのカウンターから顔を出す。

アルフ: ねえ、ケイト。ニンジン余ってない?
Hey, Kate, you got any carrots left?
アンタの息子がお腹すかせてるみたいなんだけど。 (観客:笑)
Your son looks hungry.
ケイト: アルフ、そのカゴ、ブライアンの部屋から持ってきたの?
Alf, did you get that cage from back Brian's room?
アルフ: そうよ。
That's right.
ケイト: 中に入ってたヘビはどうしたの?
What did you do with the snake?
アルフ: ヘビなんてどうでもいいでしょ?
Why are you so worried about snake for?
今は、アンタがお腹を痛めた息子の話してんのよ。 (観客:笑)
We're talking about your own fur and blood here. *1

blog Ranking ← 応援よろしく!

run off 「走り去る、逃げ去る」

*1 fur and blood
直訳すると「毛と血」ですが、flesh and blood のもじりですね。
flesh and blood 「肉親、身内、血を分けた子」

FC2 blog Ranking ← 応援よろしく!

【今日のひとこと】
ブライアンがヘビを飼っているなんて、初耳です。