エピソード関連ep88

ポーカーをやっているシーンが今日からしばらく続きます。つらい…(汗)


リビングのテーブルでウィザーを交えてポーカーをやっているところ。
アルフ、配られたカードをめくりながら、

アルフ: いいカード来いよ。7。11。
Come on, seven, come 11.
キングの靴が片方ないぞ。(観客:笑)
Daddy needs a new pair of shoes.
ペアなしとかほんとやめてね。(観客:笑)
Don't give me no boxcars, baby. *1
よし。おー、イェー!キングにクイーンがやってきた。(観客:笑)
Yeah, oh, yeah. Mama, come to Papa. *2
どんなカードか想像ついたでしょ。(観客:笑)
You know what I like.


エピソード関連ep88

ポーカーのゲームが続いています。


アルフからプレイ。

アルフ: そんじゃ、25セントで始めよう。(観客:笑)
I open for a quarter. *1
ウィリー: 乗った。
I'm in. *2
ニール: 僕も。
Me too.
リン: 私も。レイズはしないわ。
I'll stay for a quarter. *3
ウィザー: オーケー。俺も。
Sure. Why not?
アルフ: ちょっと、高すぎるからオレ降りようかな。(観客:笑)
Well, too rich for my blood.

エピソード関連ep88

ポーカーのシーンが続きます。


リン: 私は2枚。
Give me two.
ウィザー: 俺は3枚だ。
Dealer takes three.
アルフ: いいね。オレも3枚。(観客:笑)
That sounds good. I'll have the same.

リン、ため息をついて、

リン: あなたさっき、いらない、って言ったでしょ。
You already said you didn't want any.
今さら変えられないわよ。
It's too late.
アルフ: でも、それ、オレがウィリーのカード見る前じゃん。(観客:笑)
But that was before I knew what Willie's cards were.

エピソード関連ep88

まだポーカーをやっています。もうちょっとの辛抱(汗)


アルフ: オーケー。その1ドルにさらに上乗せしよう。
All right, I'll see that dollar, and I'll keep it company with. *1
限度額は?
What's the limit?

全員無言。ニール、イラついて貧乏ゆすり。(観客:笑)

アルフ: 冗談よ、冗談だってば。
I'm kidding. Kidding, man.
あー、ウィリー、賭けてくんない?

エピソード関連ep88


玄関の外。ケイトとドロシーが家に帰ってくる。

ドロシー: あら、まだこの家、ちゃんと建ってるじゃない。
Well, the place is still standing.
あの宇宙人、捨てたの?(観客:笑)
What did you do, dump the alien?


ケイト: まだ一緒に住んでるわよ。
No, he's still with us.
それどころか、今、彼のパーティーをしているところよ。
As a matter of fact, we're throwing him a party in his honor.
ドロシー: お葬式かなんか?(観客:笑)
Open or closed casket? *1