ep89-12 ちゃんとした消火器と新しい電池

ep89


しばらくアルフを自分のところに置いておいたらどうかと提案するニールに、

ウィリー: まあ、ケイトは賛成するだろうけど。(観客:笑)
I guess I could talk Kate into it.
でも、ちゃんとした消火器が必要だぞ。それに火災報知器の電池も新しくしておくんだ。(観客:笑)
But, uh, you're gonna need a reliable fire extinguisher and, uh, fresh batteries for your smoke detector.

 

あとは、消防署の番号を短縮ダイヤルに登録すること。(観客:笑)
You gotta put 911 on speed dialing.
とにかく場数を踏まないと。
Trust me. You'll need the time. *1
遺書も書いておけよ。後は、楽しんで。ハハハ。(観客:笑)
Make out your will and, uh, other than that, hey, have fun. Ha. Ha.
ニール: ありがとう、兄さん。
Thanks, Willie.
ウィリー: 神よ。私はついに自由の身です。(観客:笑)
Lordy, Lordy, I'm free at last. *2
悪く思うなよ。(観客:笑)
Don't hate me.

ウィリー、出ていく。


talk into 「…をするように説得する」

reliable 「信頼性のある、当てになる」

fire extinguisher 「消火器」

fresh battery 「新しい電池」

smoke detector 「煙探知機、火災報知器」

speed dialing 「短縮ダイヤル」

put …on speed dialing 「短縮ダイヤルに…を登録する」

*1 You'll need the time.
the time なので、時間が必要、ということではないと思います。
回数が必要、つまり、慣れが必要ということなんじゃないかな。

make out 「書き上げる、作成する、起草する」

will 「遺書、遺言」

*2 Lordy, Lordy, I'm free at last.
アルフが家出するときに言っていたセリフをわざと言ってるんですね(笑)


【今日のひとこと】
ニール、安易な気持ちでアルフを預かっちゃダメだってば!(笑)


※このブログの日本語はオリジナルの訳です。日本語吹き替えのセリフとは違いますのでご了承ください。

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈フォース・シーズン〉セット1 (フォースシーズン前半収録)
アルフ 〈フォース・シーズン〉コレクターズ・ボックス (フォースシーズン全話収録)