ep89-14 ビール缶のピラミッド

ep89


ニールが帰ってくる。

ニール: ただいまアルフ。
Hi, Alf.
アルフ: おかえり。
Hi.

ニール、散らかった部屋を見て、

ニール: うわ…アルフ。
Oh...Alf.
掃除してくれたんじゃなかったの?
I thought you were gonna clean up.
アルフ: したよ。
I did.
気づいてくれてあんがと。
Nice of you to notice.
ビール缶のピラミッドなくなったでしょ?(観客:笑)
That beer can pyramid? Gone.

 

ニール: 電気屋には電話してくれた?
Did you call the electrician about apartment 16? *1
アルフ: え、あれマジだったの?
You were serious about that?
てっきり冗談だと思ってた。(観客:笑)
I thought you were kidding.
ニール: 電気屋のことで冗談なんて言うわけないだろ。
Why would I be kidding about an electrician? *2
アルフ: そうか。
I don't know.
オレも面白くないな、とは思ってたのよ。(観客:笑)
It didn't seem very funny to me, either.
明日電話する。
I'll do it tomorrow.


gone 「いなくなった、なくなった、消失した」

electrician 「電気技師、電気技術者」

*1 apartment 16 ってなんだろう?16号室かな?(適当)

*2 Why would I be kidding about an electrician?
直訳「なぜ僕が電気屋のことで冗談を言う?」

funny 「おかしい、面白い」


【今日のひとこと】
ニールがだんだんイラついてきています。
ビール缶のピラミッドだって、どうせアルフが作ったんでしょうよ。


※このブログの日本語はオリジナルの訳です。日本語吹き替えのセリフとは違いますのでご了承ください。

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈フォース・シーズン〉セット1 (フォースシーズン前半収録)
アルフ 〈フォース・シーズン〉コレクターズ・ボックス (フォースシーズン全話収録)