ep89-22 いいところに嫁に行く

ep89

アルフの名前を聞いてうろたえるニールに、

ウィリー: ニール、大丈夫。もう大丈夫だ。
It's okay. It's, it's okay now.
我々は君の味方だから。
You're with friends now.

 

ニール: 兄さん、僕は頑張ったんだ。
Willie, I tried.
でも説得できなかった。ちゃんと優しくに頼んだのに。
I tried reasoning. I asked nicely.
兄さんたち、どうやってあいつと暮らしてるの?
How do you handle him?
どこにそんなお金があるの?(観客:笑)
How do you afford him?
ウィリー: ケイトもまた働き始めたし、住宅ローン以外に2カ所から金を借りている
Well, Kate's working now and we're on our third mortgage.
あとはリンがいいところに嫁に行ってくれればいいんだが。(観客:笑)
We're desperately hoping that Lynn'll marry well.

reason 「(論理的に人を)説得する」

handle 「対処する、何とかする、(人)とうまく付き合う」

afford 「…に対する金銭的な余裕がある」
否定形でよく使われます。
can't afford 「…を買う余裕がない、…に手が出ない」

third mortgage 「3番抵当」
抵当権が3番目、つまり家を担保に3カ所から借金をしているということですね。
1つ目はたぶん住宅ローンなので、それ以外に2カ所から借りているということになります(涙)

desperately 「必死に、死に物狂いに、是が非でも、喉から手が出るほど」

marry well 「よい相手と結婚をする、よい結婚をする」
リンがちゃんと結婚できるか純粋に心配しているのかもしれませんが、リンの結婚相手の資産を期待している方が面白いので、古臭い言い方ですが「いいところに嫁に行く」と訳してみました(笑)


【今日のひとこと】
ウィリーの話がリアルすぎる(涙)


※このブログの日本語はオリジナルの訳です。日本語吹き替えのセリフとは違いますのでご了承ください。

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈フォース・シーズン〉セット1 (フォースシーズン前半収録)
アルフ 〈フォース・シーズン〉コレクターズ・ボックス (フォースシーズン全話収録)