ep89-23 深呼吸をして

ep89


リン、寝室から出てくる。

リン: あら、ニールおじさん。
Hi, Uncle Neal.
大丈夫?
Are you okay?

 

ウィリー: 大丈夫だよ。
He will be.
ニール、深呼吸をして。
Just take deep breaths, Neal.
 
私達も最初はいつもそうしてた。(観客:笑)
That's...that's what we always did at first.

ニール息を吸ってから、

ニール: 誤解しないでほしいんだよ。
I mean, don't get me wrong.
彼はいいヤツなんだ。
He's a nice little guy.
楽しい会話もしたし。
We've actually had some nice conversations.
でも、もう出て行ってほしいんだ!(観客:笑)
But I want him out of my HOUSE!!!


take a deep breath 「深呼吸する」
take deep breaths なので「(何回か)深呼吸する」ということですね。

at first 「最初、初めは、当初は」

get … wrong 「…を誤解する」


【今日のひとこと】
ニール、アルフを自分の家に一人にしていて不安じゃないんでしょうかね?(汗)


※このブログの日本語はオリジナルの訳です。日本語吹き替えのセリフとは違いますのでご了承ください。

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈フォース・シーズン〉セット1 (フォースシーズン前半収録)
アルフ 〈フォース・シーズン〉コレクターズ・ボックス (フォースシーズン全話収録)