ep90-24 隣の草むしり

ep90


トレバーが出てきたので、ウィリー、観念して立ち上がり、明るくあいさつをする。

ウィリー: やあ、トレバー。(観客:笑)
Hi, Trevor.
トレバー: ウィリー。あんたかよ。
Willie. Is that you?
ウィリー: そう。私だよ。心配ない。(観客:笑)
Yeah. It's me, all right.

ウィリー、ケイトを立たせる。

ケイト: トレバー、こんばんわ。
Hi, Trevor.
トレバー: ケイトまで?
Kate?
泥棒かと思ったぜ。
We thought you guys were a burglar.
あんたたち、くわでやられるところだったぞ。(観客:笑)
You could've been hoed.
ウィリー:あー…その、トレバー。
Uh...you see, Trevor.
おたくの裏庭の草むしりをしてあげようかな、と思って。(観客:笑)
Uh...we thought we'd come over and weed your backyard.
そう。
Uh...yeah.
ほら、ここにブタクサがびっしり生えてたのをこの前見て。
Uh, we saw the other day that you had quite a problem with ragweed here.
で、困ってるだろうから助けてあげようかなと。
And so we thought, why not help out?
トレバーとラケルとは古い付き合いだから。(観客:笑)
Why not just help out old Trevor and Raquel?
ケイト: ええ、そうなの。
Mm-hm. Yeah.

ラケルが出て来る。

ラケル: トレバー?
Trevor?
トレバー: ウィリーが、ウチの庭の草むしりしてくれるんだってよ。
He says they're here to weed our garden.
ラケル: あら、うれしい。頼んだわよ。(観客:笑)
Oh, please.

 

えっ?となるウィリー。(観客:笑)


burglar 「泥棒、押し込み強盗、夜盗」

hoe 「くわで掘る」

weed 「雑草を除く、草むしりをする」

the other day 「先日、この間」

why not 「…したらどうか、…しよう」

help out 「(困ったときに人を)助ける、援助する」

old 「昔からの、昔なじみの」


【今日のひとこと】
トレバーとラケル、めちゃくちゃ久しぶりの登場です!!
完全に無理がある言い訳なのに、全く疑わない二人(笑)
しかし、ウィリーとケイト、すごい作業を押し付けられましたね(汗)


※このブログの日本語はオリジナルの訳です。日本語吹き替えのセリフとは違いますのでご了承ください。

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈フォース・シーズン〉セット1 (フォースシーズン前半収録)
アルフ 〈フォース・シーズン〉コレクターズ・ボックス (フォースシーズン全話収録)