エピソード関連ep90


アルフに年寄り扱いされたケイト、

ケイト: 年を重ねると知恵がつくのよ。
There's a reason old wives get to be old wives. *1
濡れたときは、乾かしてあったかくするの。
They stay warm and dry.
ウィリー: いや、私の科学雑誌に記事が載っていたんだ。
No, I was just reading an article about that in one of my scientific journals.
被験者を急激な温度変化にさらして冷たい水をかけても風邪をひかなかったんだよ。
It said that volunteers who were subjected to rapid temperature changes and cold water did not catch cold.

ウィリー、激しいくしゃみをする。(観客:笑)

 

エピソード関連ep90


寝室で寝ているウィリーにケイトがスープを運んでくる。

 

ケイト: はい、スープ飲んで。良くなるわよ。
Have some soup. You'll feel better.
ウィリー: ありがとう。
Thanks.
君のいう事を聞かなかったからこんなことになったのに、本当にありがとう。
I really appreciate the way you've been putting up with me. *1
ケイト: 仕方ないわ。あなた男だもの。(観客:笑)
You can't help it. You're a man. *2
ウィリー: それは無視しておこう。
I'll just ignore that.
でもありがとう。
But thanks, though.
静かに休めてうれしいよ。
I have enjoyed the peace and quiet.

エピソード関連ep90


アルフ、ずいぶん良くなったと言うウィリーに、

アルフ: もっと悪くなってたかもしれないもんね。
You could have taken a turn for the worse.
肺炎になってあの世行きになって、残されたオレたちは、当てにならないケイトの不動産の仕事だけで生きて行かなきゃいけないのよ。(観客:笑)
Developed pneumonia, ended up in box city, left us with nothing but Kate's shaky career in real estate. *1

ケイト、バスルームから戻ってきて、アルフに向かって、

ケイト: ねえ、「薄氷を踏む」って言葉わかる?(観客:笑)
Does the phrase thin ice mean anything to you?

アルフ、ちょっと考えて、

アルフ: わかんない。(観客:笑)
No.

エピソード関連ep90


ウィリー、突然大きなくしゃみをしたアルフに向かって、

ウィリー: 今のはなんだ?
What was that?
アルフ: 何が?
What was what?
ケイト: くしゃみをしたわ。
You sneezed.
アルフ: してない。
I did not.

アルフ、さらに続けて2回くしゃみをする。

 

ウィリー: 私の風邪がうつったみたいだな。
I think you've caught my cold.
アルフ: あり得ない。前にも言ったでしょ。メルマック星人は病気になんないの。
Impossible. I told you before, Melmacians never get sick.

エピソード関連ep90


タナー家の外観。"The Following Day..."(次の日)というテロップ。
ウィリー、ベッドで寝ている。
ウィリーが寝返りを打ち、画面が切り替わると、横にいるのはアルフ。(観客:笑)

 

ウィリー、ぼんやりとアルフに気づき、大声でケイトを呼ぶ。

ウィリー: ケイト!またこいつが!(観客:笑)
Kate! He's back.
アルフ: だって、屋根裏部屋は淋しいのよ。
But it's lonely upstairs.
それに、4回も5回も叫ばないと、ケイトが気づいてくれないし。(観客:笑)
Besides, I have to scream four or five times before Kate hears me from up there.

ケイト、寝室にやってくる。

ケイト: 一回で気づいたわ。
I heard you the first time.
おむつ替えてたのよ。
I was changing the baby.